-
1 sich iDativ/i falsche Hoffnungen machen
crearse falsas esperanzasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i falsche Hoffnungen machen
-
2 sich falsche Hoffnungen machen
напрасно / зря надеяться, обольщатьсяDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > sich falsche Hoffnungen machen
-
3 falsche Hoffnungen
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > falsche Hoffnungen
-
4 machen
machen ['maxən]I vt1) ( tun) yapmak, etmek;eine Bemerkung \machen bir söz etmek;einen Spaziergang \machen gezinti yapmak, yürüyüşe çıkmak;er macht mir den Garten benim için bahçeyi yapıyor; ( Kräuter) ufalamak;ich will es kurz \machen kısa keseceğim;wird gemacht! yapılacak!;gut gemacht! iyi yaptın!;ein Spiel \machen maç yapmakdas lässt sich \machen bu yapılabilir;was soll man \machen? ne yapalım?;da ist nichts zu \machen yapılacak bir şey yok;was \machen Sie beruflich? meslek olarak ne yapıyorsunuz?;was macht dein Bruder? ağabeyin [o erkek kardeşin] ne yapıyor?;lass mich nur \machen! bırak da ben yapayım!;mach's gut! ( fam) ( Abschiedsgruß) eyvallah!;warum lässt du das mit dir \machen? niçin bunu kendine yaptırtıyorsun?;ins Bett/in die Hose \machen ( fam) yatağa/donuna yapmakein Foto \machen fotoğraf çekmek;sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare \machen kuaföre/kız arkadaşına saçlarını yaptırdı;dafür ist er wie gemacht onun için biçilmiş kaftan3) ( Lärm) yapmak;Eindruck \machen izlenim bırakmak;einen Fleck auf etw \machen bir şeyin üzerini leke etmek;macht nichts! ( fam) ziyanı yok!, fark etmez!;was macht das schon? bu ne fark eder ki?das macht mich nervös/verrückt bu beni sinir/deli ediyor;jdm etw leicht \machen birine bir şeyde kolaylık göstermek;jdm das Leben zur Hölle \machen birinin hayatını zehir etmek;Joggen macht fit jogging insanı zindeleştirirwas macht das? bu, ne tutuyor?das macht zusammen 14 bunlar, birlikte 14 eder, hepsi 14 ederII vrsich \machensich hübsch \machen süslenmek;sich lächerlich \machen maskara olmak, kendini gülünç duruma düşürmek;sich beliebt \machen kendini sevdirmek ( bei -e);sich verständlich \machen derdini anlatmak;\machen Sie sich's bequem! rahatınıza bakın!3) ( passen)sich gut \machen iyi durmak4) ( beginnen)sich an die Arbeit \machen iş başı yapmak;sich auf den Weg \machen yola koyulmak5) ( sich bereiten)\machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! benim yüzümden zahmet etmeyiniz!;6) ( fam)sie macht sich nichts aus Eis dondurmadan hoşlanmaz -
5 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo -
6 Hoffnung
f hope ( auf + Akk for, of); (Erwartung) auch expectation; (Aussicht) prospect; in der Hoffnung zu (+ Inf.) in the hope of (+ Ger.), hoping to (+ Inf.) die Hoffnung verlieren lose hope; die Hoffnung aufgeben give up ( oder abandon) hope; man darf die Hoffnung nie aufgeben auch never say die; sich der Hoffnung hingeben, dass... cherish the hope that...; jemandem Hoffnung(en) machen oder in jemandem Hoffnung(en) erwecken raise s.o.’s hopes; sich (Dat) Hoffnungen machen be hopeful, be hoping; sich (Dat) falsche Hoffnungen machen have false hopes; jemandem Hoffnung machen, dass... lead s.o. to believe ( oder expect) that...; jemandem Hoffnungen auf etw. (Akk) machen hold out the prospect of s.th. to s.o.; mach dir keine allzu großen Hoffnungen don’t be too hopeful, don’t expect too much; ich habe keine große Hoffnung, dass... I don’t hold out much hope that ( oder of + Ger.) ...; seine Hoffnungen setzen auf oder in (+ Akk) pin one’s hopes on, place one’s hopes in, bank on; es besteht noch Hoffnung there’s still hope, there’s hope yet; ist oder besteht noch Hoffnung? is there any hope (left)?; er / es ist unsere einzige / große / letzte Hoffnung we’re pinning all our hopes on him / it, he’s / it’s our only / great / last hope; guter oder in der Hoffnung sein geh., altm. be expecting* * *die Hoffnunghope* * *Họff|nung ['hɔfnʊŋ]f -, -enhope; (auf Gott) trust ( auf +acc in)Hoffnungen machen — to have hopes
keine Hoffnungen machen — not to hold out any hopes
er macht sich Hoffnungen bei ihr (inf) — he fancies his chances with her (Brit inf), he thinks his chances with her are quite good (esp US)
mach dir keine Hoffnung( en)! — I wouldn't even think about it
jdm Hoffnungen machen, dass... — to lead sb to hope that...
Hoffnungen machen — to lead sb to expect sth
jdm keine Hoffnungen machen — not to hold out any hopes for sb
seine Hoffnungen auf jdn/etw setzen — to place one's hopes in sb/sth, to pin one's hopes on sb/sth
die Hoffnung aufgeben/verlieren — to abandon/lose hope
eine Hoffnung zerstören/enttäuschen — to dash/disappoint sb's hopes
in der Hoffnung, bald von Ihnen zu hören — hoping to hear from you soon, in the hope of hearing from you soon
sich einer Hoffnung/unbegründeten/falschen Hoffnungen hingeben — to cherish hopes/unfounded hopes/false hopes
* * *die1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) hope2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) hope3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) hope4) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) promise* * *Hoff·nung<-, -en>[ˈhɔfnʊŋ]seine \Hoffnungen begraben to abandon [or form relinquish] one's hopeszu den besten \Hoffnungen berechtigen to give rise to the best hopesjds einzige [o letzte] \Hoffnung sein to be sb's only [or last] hopealle \Hoffnung fahren lassen to abandon all hopehast du denn noch \Hoffnung auf ein Gelingen unserer Pläne? do you still have hopes that our plans will succeed?in der \Hoffnung, [dass]... (geh) in the hope [that]...in der \Hoffnung, recht bald wieder von Ihnen zu hören,... hoping to hear from you again shortly,...seine [letzte] \Hoffnung auf jdn/etw setzen to pin one's [last] hopes on sb/sthmachen Sie sich keine großen \Hoffnungen don't hold out any great hopesjdm \Hoffnung machen to hold out hope to sbdie ersten Informationen machen mir \Hoffnung the initial information gives me reason to hopejdm \Hoffnung machen, dass... to hold out hope to sb that...jdm seine \Hoffnung[en] nehmen [o rauben] to rob sb of his/her hopesdie \Hoffnung verlieren [o aufgeben] to lose [or give up] hopeguter \Hoffnung sein (euph) to be expecting* * *die; Hoffnung, Hoffnungen hopeseine Hoffnung auf jemanden/etwas setzen — pin one's hopes pl. on somebody/something
keine Hoffnung mehr haben — have given up [all] hope
sich (Dat.) [falsche] Hoffnungen machen — have [false] hopes
* * *Hoffnung f hope (die Hoffnung verlieren lose hope;die Hoffnung aufgeben give up ( oder abandon) hope;man darf die Hoffnung nie aufgeben auch never say die;sich der Hoffnung hingeben, dass … cherish the hope that …;in jemandem Hoffnung(en) erwecken raise sb’s hopes;sich (dat)Hoffnungen machen be hopeful, be hoping;sich (dat)falsche Hoffnungen machen have false hopes;jemandem Hoffnung machen, dass … lead sb to believe ( oder expect) that …;machen hold out the prospect of sth to sb;mach dir keine allzu großen Hoffnungen don’t be too hopeful, don’t expect too much;es besteht noch Hoffnung there’s still hope, there’s hope yet;besteht noch Hoffnung? is there any hope (left)?;er/es ist unsere einzige/große/letzte Hoffnung we’re pinning all our hopes on him/it, he’s/it’s our only/great/last hope;in der Hoffnung sein geh, obs be expecting* * *die; Hoffnung, Hoffnungen hopeseine Hoffnung auf jemanden/etwas setzen — pin one's hopes pl. on somebody/something
keine Hoffnung mehr haben — have given up [all] hope
sich (Dat.) [falsche] Hoffnungen machen — have [false] hopes
* * *-en f.hope n. -
7 Hoffnung
Hoff·nung <-, -en> [ʼhɔfnʊŋ] fhope ( auf +akk for)/of;zu den besten \Hoffnungen berechtigen to give rise to the best hopes;alle \Hoffnung fahrenlassen to abandon all hope;hast du denn noch \Hoffnung auf ein Gelingen unserer Pläne? do you still have hopes that our plans will succeed?;in der \Hoffnung, [dass]... ( geh) in the hope [that]...;in der \Hoffnung, recht bald wieder von Ihnen zu hören,... hoping to hear from you again shortly,...;seine [letzte] \Hoffnung auf jdn/ etw setzen to pin one's [last] hopes on sb/sth;machen Sie sich keine großen \Hoffnungen don't hold out any great hopes;jdm \Hoffnung machen to hold out hope to sb;die ersten Informationen machen mir \Hoffnung the initial information gives me reason to hope;jdm \Hoffnung machen, dass... to hold out hope to sb that...;neue \Hoffnung [aus etw] schöpfen to find fresh hope [in sth], to draw new hope from sth;die \Hoffnung sinken lassen ( geh) to lose hope;guter \Hoffnung sein ( euph) to be expecting
См. также в других словарях:
Nase — Eine gute (feine) Nase für etwas haben: etwas richtig ahnen. Die Redensart geht auf den feinen Geruchssinn eines Menschen, wahrscheinlicher aber auf den des Jagdhundes zurück, auf den sich ursprünglich auch das Adjektiv Naseweis, eigentlich ›Mit… … Das Wörterbuch der Idiome
Schulfuchs — Den Schulfuchs spielen, auch: Wie ein Schulfuchs aussehen: ein Stubengelehrter sein, sich steif und pedantisch verhalten, eine wertlose, weltfremde Gelehrsamkeit verteidigen. Hagedorn charakterisiert den Schulfuchs in seinen Versen (Werke 3,… … Das Wörterbuch der Idiome
Hoffnung — Zutrauen; Zukunftserwartung; Erwartung; Zuversicht * * * Hoff|nung [ hɔfnʊŋ], die; , en: das Hoffen; Vertrauen in die Zukunft; Erwartung, dass etwas Gewünschtes geschieht: er hatte keine Hoffnung mehr; seine Hoffnung hat sich erfüllt. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
Schule der Arbeitslosen — ist ein dystopischer Roman des deutschen Schriftstellers Joachim Zelter, erschienen 2006. Joachim Zelter, Schule der Arbeitslosen, Cover Der Roman spielt im Jahre 2016. Zur Lösung des anhaltenden Problems der Langzeitarbeitslosigkeit hat die… … Deutsch Wikipedia
Schwachheit — Schwäche; Entkräftung; Ermattung * * * Schwạch|heit 〈f. 20〉 I 〈unz.〉 das Schwachsein II 〈zählb.; umg.〉 Schwäche (2) ● bilde dir nur keine Schwachheiten ein! erwarte nicht, dass dieser Wunsch dir erfüllt wird * * * Schwạch|heit, die; , en [mhd.… … Universal-Lexikon
Spanĭen — (hierzu die Karte »Spanien und Portugal«), Königreich in Südwesteuropa, nimmt dea größten Teil der Pyrenäischen Halbinsel ein und erstreckt sich zwischen 36° 43°47 nördl. Br. und 9°18 westl. bis 3°20 östl. L. S. (span. España, franz. Espagne, lat … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Samt und Seide — Seriendaten Originaltitel Samt und Seide Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Einküchenhaus — Werbebroschüre der Berliner Einküchenhaus Gesellschaft, 1908 Das Einküchenhaus war ein Reformmodell städtischer Wohnbebauung, bei dem eine zentral bewirtschaftete Großküche innerhalb eines Mehrparteienhauses die Küchen der einzelnen Wohnungen… … Deutsch Wikipedia
Amber (Roman) — Amber ist der deutsche Titel des 1944 erschienenen historischen Romans Forever Amber der US amerikanischen Schriftstellerin Kathleen Winsor (1919 2003). Er wurde sofort ein Bestseller und 1947 verfilmt. Der Roman spielt im England des 17.… … Deutsch Wikipedia
Berta Helene Amalie Riefenstahl — Leni Riefenstahl, 1923 Helene Bertha Amalia Riefenstahl (* 22. August 1902 in Berlin; † 8. September 2003 in Pöcking) war eine deutsche Tänzerin, Schauspielerin, Filmregisseurin und Fotografin … Deutsch Wikipedia
Leni Riefenstahl — Leni Riefenstahl, 1923 Helene Bertha Amalia Riefenstahl (* 22. August 1902 in Berlin; † 8. September 2003 in Pöcking) war eine deutsche Tänzerin, Schauspielerin, Filmregisseurin und Fotografin … Deutsch Wikipedia